The perks of being a wallflower sách đánh giá năm 2024

Wallflower (n.): a person who, because of shyness, unpopularity, or lack of a partner,remains at the side at a party or dance

Wallflower (n.): someone who sees everything, knows everything, but does not say a word. They are not loners. They are introvertive, shy and may have mental issues. They cannot handle having someone pay attention to them even though they crave it as much as everyone else. Wallflowers are just phased in, and faded into the background

Hôm trước có cơ hội để thuyết trình về quyển sách này và thật sự là không hề hối tiếc chút nào. Nó là một quyển sách ít ai thích đọc và viết bởi một tác giả biên soạch kịch bản phim, nhạc kịch Broadway nhiều hơn cả viết sách. Nó nói về đề tài mà chẳng ai quan tâm nếu không phải là người trong cuộc. Đề tài mà quyển sách nói về thậm chí còn bị cấm phát hành trong trường học vì nội dung nhạy cảm. Dù vậy, bây giờ ta lại thấy những câu trích từ nó được chia sẻ khá nhiều trên mạng xã hội và thậm chí được đưa vào chương trình ngữ văn ở nước ngoài. Nghe thế chứ những đề tài đó khá đời thường: tình bạn, tình yêu, xâm hại tình dục, chất kích thích, LGBT và rối loạn tâm lý. Chẳng có gì phải đáng lo ngại cả. Thở phào nhẹ nhõm khi bài văn về quyển sách được đánh giá thay vì quá khứ nhạy cảm của nó.

Lúc thuyết trình, hai trong nhiều những điểm nhấn, cũng là những điều khiến quyển sách được yêu thích của The Perks Of Being A Wallflower được chia sẻ qua. Khi đó, có những ý vô tình bị rơi rớt đi hoặc diễn giải sai nên khá là muốn chia sẻ lại. Vả lại, quyển sách hay mà, kiệm lời làm chi.

Những lá thư

Toàn bộ hai trăm hai mươi bốn trang là những lá thư mà nhân vật chính gửi cho một người vô danh. Không có một chương hay đoạn văn nào kể câu chuyện một cách hoàn chỉnh cả. Mọi sự kiện diễn ra phải suy đoán từ những chi trong bức thư và ngày tháng nó được viết. Tuy nhiên, qua những bức thư, ta thấy được sự tiến triển và quá trình trưởng thành của nhân vật chính qua năm học cấp ba. Những bức thư đầu bị bao trùm bởi sự cô đơn và mặc cảm với những câu từ “lủn củn” của một học sinh dù suy nghĩ tích cực đến mấy, vẫn có sự sợ hãi trong nội tâm. Sau một thời gian, những câu từ bắt đầu được chỉnh chu hơn, từ vựng đa dạng hơn, câu chuyện có chiều sâu hơn khi nhân vật bắt đầu cố gắng mở lòng mình với mọi người và khi kiến thức văn chương được mở rộng khi nhân vật học. Nội tâm của nhân vật chính được tác giả thể hiện qua cách nhân vật chính dùng từ và triển khai ý. Khi nhân vật bị nỗi sợ ám ảnh, câu văn bị lưng chừng, viết vội vã và luận điểm bị sắp xếp ngẫu nhiên theo dòng suy nghĩ. Những lúc nhân vật có tâm lý ổn định hơn, những câu văn cũng sẽ như thế. Nó được trình bày logic hơn, diễn giải rõ ràng và đầy điềm tĩnh. Những lá thư đã khiến quyển sách ấn tượng về mặt phát triển nhân vật của tác giả. Ta không chỉ thấu hiểu nhân vật qua tình tiết truyện mà còn cách nhân vật chính viết những bức thư.

Xứng đáng nhận lại những thứ cho đi

Xuyên suốt những bức thư, ta luôn cảm thấy sự hiện diện của một câu hỏi và câu trả lời.

Why do nice people choose the wrong people to date?

We accept the love we think we deserve.

Vì sao những người tốt lại chọn nhầm người để yêu thương? Vì họ cho rằng mình xứng đáng với điều đó, thứ mà họ luôn mong muốn nhận được.

Nó là một sự trớ trêu trong cuộc sống và được thể hiện thành thật trong quyển sách. Ta có một cô gái vẫn nhẫn nhịn yêu thương người yêu đã vô tình tát mình trong một cơn nóng giận vì cảm thấy yếu đuối. Ta có một anh chàng vẫn ở bên người bạn trai của mình, mặc cho bị chính người bạn trai “giả vờ” khinh miệt trước bạn bè mình vì sợ bị thị phi nếu không kỳ thị đồng tính. Ta có những con người chối bỏ con người thật của mình để được sự chấp nhận của xã hội. Và không đâu xa, ngay cả nhân vật chính đưa sự im lặng và hạnh phúc của người khác lên đầu, không quan tâm đến bản thân và cho rằng đó là tình yêu mình muốn và không bao giờ xứng đáng nhận được. Những điều trên thể hiện sự phũ phàng của xã hội. Ta sẵn sàng cho đi, níu kéo lấy những thứ không xứng đáng với mình và cho rằng đó là đủ, cho rằng mình xứng đáng đến thế, ảo tưởng rằng tình yêu thương thật sự chỉ như thế. Những nhân vật trong mốc thời gian nào đó của câu chuyện đã nhận ra được điều đó và chọn lấy những tình yêu thương trọn vẹn, thành thật, chân thành hơn dù đôi khi nó khá muộn màng với những thứ chỉ xảy ra một lần.

Nếu The Perks Of Being A Wallflower đang khiến bạn tò mò muốn đọc qua, đừng ngần ngại gì hết. Bạn có thể tìm mua quyển sách tại các cửa hàng sách ngoại quốc, Amazon và các cửa hàng sách nhỏ chuyên bán sách nước ngoài ở Việt Nam (Hãy xem qua BOA Bookstore ở TP.HCM và Gác Xếp Bookstore ở Hà Nội). Với những bạn bắt đầu đọc sách tiếng Anh và yêu thích thể loại Young Adult hoặc luôn “đầy ấp” suy nghĩ trong nội tâm, đây là một quyển sách khá thích hợp cho bạn. Với những ai cũng muốn đọc qua nhưng túi tiền không cho phép và chưa tự tin và vốn tiếng Anh có thể tìm hiểu qua phiên bản “thân thiện” hơn phát hành bởi Nhà Xuất Bản Trẻ: Điệu Vũ Bên Lề. Nó được dịch sang tiếng Việt và xuất hiện tại đa phần các nhà sách ở Việt Nam. Ngoài ra bạn cũng có thể trải nghiệm toàn bộ câu chuyện qua bộ phim cùng tên với người biên soạch kịch bản không ai hết chính là tác giả của quyển sách, Stephen Chbosky.