Tuần làm việc bốn ngày mùa hè 2023

Cập nhật tin tức và kết nối cộng đồng cho Văn phòng Học thuật của CUNY

OAA TUẦN NÀY . Ngày 2 tháng 6 năm 2020

Cập nhật tin tức và kết nối cộng đồng cho Văn phòng Đào tạo của Đại học Thành phố New York

TIN TỨC OAA

CUNY công bố mức tăng 17% trong tuyển sinh mùa hè

CUNY đã ghi nhận mức tăng ấn tượng về số lượng tuyển sinh cho học kỳ hè 2020, với số lượng tuyển sinh hiện tại đạt 76.688 - tăng 17% so với dữ liệu tuyển sinh được báo cáo cùng thời điểm này năm ngoái

  ____ “Chúng tôi rất vui mừng được cung cấp quyền truy cập vào các chương trình giáo dục từ xa chất lượng cao trong những thời điểm không chắc chắn này và biết ơn rằng học sinh ở mọi lứa tuổi . said Chancellor Félix Matos Rodríguez in a written statement posted to the CUNY admissions webpage.

____ Những số liệu tuyển sinh này phản ánh sự quan tâm ngày càng tăng của sinh viên đối với kỳ học hè 2020 của CUNY bắt đầu vào 26 tháng 5 and runs through August 18 . In response to the COVID-19 pandemic, CUNY’s summer term is being conducted exclusively via distance education format, with thousands of online courses offered by the University’s community and senior colleges as well as its graduate and professional schools.


Giờ hè quay trở lại OAA dù làm việc từ xa

Một bản ghi nhớ gần đây từ Sonia Pearson , giám đốc điều hành . Thông báo này giải đáp mọi thắc mắc của một số nhân viên OAA về việc liệu giờ mùa hè có hiệu lực trong đại dịch COVID-19 hay không. June 22 through August 7 . This announcement lays rest to any questions some OAA staff had about whether or not summer hours would be in effect during the COVID-19 pandemic.

____ Nếu một đơn vị OAA tham gia vào kế hoạch năm nay, các thành viên phải điền vào biểu mẫu and elect one of three main schedules. After electing a schedule OAA members are asked consult with their manager or supervisor to obtain final approval for their summer schedule. The deadline to submit a schedule election is ngày 12 tháng 6 .

TIN TỨC THÀNH PHỐ

Tiếng nói của CUNY đè nặng lên bạo lực và biểu tình của cảnh sát

Vụ giết George Floyd và các cuộc biểu tình trên toàn quốc do nó gây ra đã gây ra phản ứng mạnh mẽ từ các nhà lãnh đạo và chuyên gia giảng dạy của CUNY. Chủ tịch trường Queens College William Tramontono đã tham gia cùng các nhà lãnh đạo giáo dục đại học trên khắp đất nước để kêu gọi thúc đẩy thay đổi xã hội mà không có bạo lực ở . . Tổng thống Tramontano trích dẫn lời của Martin Luther King Jr. “Đức Cha Tiến sĩ. Martin Luther King Jr. nói: 'Những người chấp nhận cái ác mà không phản đối nó là thực sự hợp tác với nó. ' Và ông ấy cũng nói, 'Bạo lực như một cách để đạt được công bằng chủng tộc vừa phi thực tế vừa vô đạo đức. '

____ Các phương tiện truyền thông in ấn và phát sóng trên khắp đất nước đưa tin về đội ngũ chuyên gia CUNY ngày càng tăng khi các cuộc biểu tình tiếp tục làm rung chuyển các thành phố trên toàn quốc. Một phần danh sách các giảng viên đã đóng góp báo cáo về các cuộc biểu tình bao gồm. Wallace Ford của Medgar Evers College trên PIX11 ; . Giảng viên CUNY cũng được trích dẫn rộng rãi trong các bài phân tích tin tức. Một vài ví dụ bao gồm Gloria Brown Marshall of John Jay on CNN and professor Kevin Nesbitt of Hunter on Fox 5 News ; John Jay’s Dennis Kenney discussed the use of curfews in The Washington Post . CUNY faculty were also extensively quoted in news analysis. A few examples include John Jay’s Eugene O'Donnell của John Jay trong New York Times piece about Mayor Bill de Blasio’s handling of the crisis in NYC and another in Politico titled “How will it End?” Barry Latzer, also of John Jay, explored “the roots of American Violence” in a piece in The Article

____ Alex Vitale của Đại học Brooklyn tiếp tục chỉ trích gay gắt vai trò và hành động của cảnh sát trong các bài báo trên GQ , Mother Jones, and Vox; and David Kennedy of John Jay offered advice on police reform in Vox and the Boston Globe . Two John Jay experts, Peter Moskos Delores Jones-Brown , bao gồm . Bài báo Independent [UK] respectively. The Yahoo nói rằng cảnh sát trên khắp đất nước đang nói rằng “mạng sống của người da đen cũng quan trọng đối với chúng tôi. ”


Tổng hợp nghệ thuật thành phố. nhạc sĩ, diễn viên, vũ công phản ứng với vụ giết Floyd

Vào thứ Ba tuần trước, một câu nói cũ đã được sửa đổi thành “ Buổi biểu diễn phải được tạm dừng ,” một chiến dịch còn được gọi là . ”

____ Dẫn đầu bởi hai giám đốc điều hành của Atlantic Records, sáng kiến ​​này kêu gọi các thành viên của ngành công nghiệp nhạc pop trị giá hàng tỷ đô la, vốn có phần lớn lợi nhuận nhờ vào sản phẩm sáng tạo của các nghệ sĩ biểu diễn da đen . Hàng trăm hãng thu âm, nhà sản xuất âm nhạc và nghệ sĩ cam kết đoàn kết tham gia lễ tưởng niệm.

____ Mặt khác, có rất ít, nếu có, sự giao tiếp hoặc hợp tác giữa ngành công nghiệp nhạc pop và thế giới nhạc cổ điển. Tuy nhiên, khi tin tức về phong trào lan truyền trên mạng xã hội, các thành viên của khu vực đó đã tham gia, chủ yếu là vào phút cuối, và các tuyên bố cũng như hộp đen—biểu tượng của tình đoàn kết với Blackout Tuesday — xuất hiện trên các trang web và trang mạng xã hội của các tác phẩm cổ điển nổi tiếng. .

Những người tham gia đáng chú ý ở thành phố New York bao gồm

·        Dàn nhạc giao hưởng New York

·        Hội trường Carnegie

·        Nhà hát Opera Metropolitan

·        Phim tại Trung tâm Lincoln

·        Trường Âm nhạc Juilliard

·        Kênh violin

____ Trong thời gian ngừng hoạt động 24 giờ, một số tổ chức đã không công bố kịp thời lịch trình sự kiện hàng tuần của họ để phát hành bản tin tuần này. Thay vì cho bạn biết những gì bạn không thấy, chúng tôi đưa ra một số lựa chọn để khuyến khích bạn suy ngẫm và trò chuyện về chủ đề Black Lives Matter.

____ Nếu bạn có hai phút rảnh rỗi, hãy dành thời gian xem đoạn vũ đạo đẹp mắt nhưng mạnh mẽ này của Marcelino Sambé , a principal dancer with The Royal Ballet. The title of the work is “ Tôi không thở được . ”

____ Khi các cuộc trò chuyện về chủ nghĩa phân biệt chủng tộc có hệ thống và nhu cầu cải cách xã hội tiếp tục diễn ra sau cái chết của George Floyd, một số bộ phim và phim tài liệu đã được cung cấp để phát trực tuyến miễn phí tại .

____ Bộ phim “Just Mercy”, người chiến thắng Giải thưởng Hình ảnh NAACP năm 2019 cho Phim điện ảnh xuất sắc, đã được cung cấp miễn phí thông qua nhiều dịch vụ phát trực tuyến, bao gồm cả Amazon . Warner Bros. cho biết trong một tuyên bố, “Bộ phim Just Mercy của chúng tôi, dựa trên công việc cả đời của luật sư dân quyền Bryan Stevenson, là một nguồn tài nguyên mà chúng tôi có thể khiêm tốn cung cấp cho những ai quan tâm đến việc tìm hiểu thêm về nạn phân biệt chủng tộc có hệ thống đang hoành hành trong xã hội của chúng ta. ”

____ Bộ phim tài liệu được đề cử giải Oscar năm 2016 “I Am Not Your Negro” dựa trên bản thảo chưa hoàn chỉnh của James Baldwin “Remember This House” cũng đang phát trực tuyến miễn phí trên Hoopla, .

____ Kanopy còn cung cấp thêm hàng chục bộ phim đoạt giải thưởng về công bằng xã hội, chẳng hạn như bộ phim năm 2017 “ Whose Streets? . ” which focused on the protests in Ferguson, Missouri after the death of Michael Brown in 2014.

KẾT NỐI ĐỒNG NGHIỆP

Trong mỗi ấn bản, Tuần này của OAA hỏi các đồng nghiệp của chúng tôi về cách họ xử lý cuộc sống làm việc từ xa. Nếu bạn muốn được giới thiệu với tư cách là Kết nối đồng nghiệp, vui lòng liên hệ với Duffie Cohen tại Duffie. Cohen@cuny. edu

Ron Nerio , Giám đốc Chương trình Nghiên cứu của Văn phòng Nghiên cứu

Đơn vị của bạn đã làm gì khiến bạn thực sự tự hào trong cuộc khủng hoảng COVID-19? . Tôi đặc biệt tự hào về việc nhóm của chúng tôi đã làm việc tốt như thế nào để chuyển tất cả các chương trình tài trợ của chúng tôi sang nền tảng ảo trong khi vẫn duy trì tất cả các cách thức họ phục vụ sinh viên và giảng viên. Trong khi chúng ta bỏ lỡ những kết nối trực tiếp, các nền tảng trực tuyến đã mở rộng khả năng kết nối của chúng ta nhanh hơn và thường xuyên hơn bao giờ hết. Chương trình Học giả Nghiên cứu CUNY do tôi chỉ đạo đang chuẩn bị cho hội nghị chuyên đề mùa hè hàng năm vào tháng 7 thường được tổ chức tại John Jay. Trước đây, vấn đề về năng lực đã hạn chế số lượng người chúng tôi có thể mời. Bây giờ, chúng tôi đang lên kế hoạch cho một sự kiện mở rộng sẽ bao gồm tất cả 220 sinh viên trong chương trình cùng với tất cả những người cố vấn của họ, sinh viên tốt nghiệp CUNY sẽ đóng vai trò là giám khảo áp phích và sinh viên đại học trên toàn trường Đại học sẽ đưa ra phản hồi của họ cho người trình bày áp phích. I serve the research programs team within the Office of Research. I am especially proud of how well our team worked to migrate all of our grant programs to virtual platforms while preserving all of the ways that they serve students and faculty. While we miss the face-to-face connections, online platforms have expanded our ability to connect more quickly and more often than ever before. The CUNY Research Scholars Program, which I direct, is preparing for its annual summer symposium in July which is normally held at John Jay. Previously, capacity issues limited the number of people we could invite. Now, we are planning an expanded event that will include all of the 220 students in the program along with all of their mentors, CUNY graduate students who will serve as poster judges, and undergraduate students across the University who will offer their feedback to poster presenters.  


Không gian làm việc tại nhà của bạn như thế nào?   Bạn đang gặp phải những thách thức hoặc sự gián đoạn nào khi làm việc tại nhà? . Bây giờ, tôi yêu nó. Tôi may mắn được sống trong một tòa nhà chung cư trước chiến tranh mà nhà hoạt động nhà ở vĩ đại quá cố, Marie Runyon [“Sư tử chiến đấu”] đã được cứu khỏi sự phá hủy của Đại học Columbia. Khi Marie còn sống, tất cả chúng tôi đều sống cùng nhau ở một nơi gần như là một công xã. Bây giờ Marie đã qua đời, vợ chồng tôi sống một mình trong không gian và mỗi người đều có chỗ làm văn phòng tại nhà. Phần lớn thời gian rất yên tĩnh mặc dù tiếng gầm rú của xe tải và xe cứu thương trên Đại lộ Amsterdam có thể làm mất tập trung. Thử thách duy nhất tôi gặp phải là máy tính và máy in của tôi hơi lỗi thời, nhưng Zoom cho phép tôi “gặp” nhóm của mình vài lần một tuần. Tuy nhiên, tôi vẫn mong chờ ngày tất cả chúng ta có thể quay lại cùng nhau trên đường 42. At first, I dreaded the thought of working from home because I thought I needed the morning commute to prepare for the day and catch up on my reading. Now, I love it. I am fortunate to live in a prewar apartment building that the late great housing activist, Marie Runyon [“the Fighting Lion”] saved from demolition by Columbia University. When Marie was still alive, we all lived together in what was almost a commune. Now that Marie has passed, my husband and I live alone in the space and we each have room for home offices. For the most part, it is very quiet although the roar of trucks and ambulances on Amsterdam Avenue can disrupt concentration. The only challenge I have is that my computer and printer are a bit outdated, but Zoom allows me to “see” my team several times a week. Still, I look forward to the day we can all be back together on 42nd Street.      


Bạn có phương pháp tự chăm sóc bản thân nào giúp bạn giải quyết căng thẳng trong tình hình hiện tại không? Trong vài tháng qua, gần như mọi khoảnh khắc trong thời gian “nhàn rỗi” của tôi . Jerusalem Mới của Châu Phi. ” Tôi đã dành 5 năm để thực hiện nghiên cứu cho dự án này và hình thức tự chăm sóc bản thân của tôi đã hoàn thành trước hạn chót ngày 1 tháng 6 [với Nhà xuất bản Đại học Fordham]. “Roads to Hillbrow” kể về cuộc sống của những người di cư và nhập cư đến Hillbrow, Johannesburg trong hơn một thế kỷ qua. Trong vài thập kỷ đầu tiên của Hillbrow, những người nhập cư định cư ở khu vực lân cận là người Do Thái chạy trốn khỏi các cuộc tàn sát ở Đông Âu. Trong những thập kỷ gần đây, những người mới đến đã đến từ Zimbabwe, Nigeria, Mozambique, Angola và DRC. Không có gì giảm bớt căng thẳng hơn việc hoàn thành một dự án dài hạn. Tôi đã lên kế hoạch cho cuốn sách tiếp theo về chủ đề tương tự.


Thói quen hàng ngày của bạn những ngày này là gì? Tôi nghĩ làm việc tại nhà sẽ mang lại nhiều thời gian rảnh hơn vì không còn những chuyến tàu điện ngầm dài nữa. Cũng không có phòng tập thể dục nào mở cửa, do đó tiết kiệm thêm bốn hoặc năm giờ một tuần. Nhưng bằng cách nào đó dường như có ít thời gian hơn bao giờ hết. Thói quen của tôi là đi thẳng từ phòng tắm đến máy tính vào buổi sáng và ở đó cho đến hết ngày. Vào những ngày đặc biệt đẹp trời, chúng tôi đi dạo ở Công viên Morningside hoặc Công viên Riverside. Những tán lá bây giờ thật tuyệt vời. Gần đây, buổi tối của chúng tôi bắt đầu bằng việc tập múa thiền “Ngũ nhịp”. Nếu bạn chưa thử điều này, hãy cân nhắc việc tra cứu nó. Có những lớp học trực tuyến mỗi ngày và chúng thật tuyệt vời.


Có thành viên nào trong gia đình ở nhà với bạn không? Chồng tôi, Ahmad , đến từ Kuwait. Cuộc khủng hoảng COVID đặc biệt khó khăn với anh ấy khi anh ấy phải nghỉ lễ Ramadan ở nhà năm nay. Sân bay Kuwait đóng cửa và đây là năm đầu tiên anh không thể cùng gia đình đi nghỉ lễ. Nhưng cũng như với các nhóm Văn phòng Nghiên cứu của chúng tôi, Zoom cho phép anh ấy kiểm tra thường xuyên và thậm chí tham gia vào quá trình đột phá. Chúng tôi đang cố gắng hết sức .

Mari Watanabe-Rose , Giám đốc Nghiên cứu và Sáng kiến ​​Giáo dục Đại học

 

Đơn vị của bạn đã làm gì khiến bạn thực sự tự hào trong cuộc khủng hoảng COVID-19? . Michael GuyAs part of the Student Academic Success Team convened by EVC Cruz in response to the pandemic, Lucinda Zoe , Annemarie Nicols-Grinenko , G. Michael Guy , Kim Holland , Ann Fiddler , Dominique DiTommaso , and I are currently organizing virtual summer workshops for CUNY’s faculty members. It’s a collaborative project with several content experts on a campus and from external organizations, and the topics include open pedagogy, growth mindset, and international collaboration. I’m very much proud of our work not only because the workshops are designed to fulfill some of the immediate needs of our faculty and colleges, but also because the team is working hard to achieve a long-term goal of cultural change beyond the COVID-19 crisis. All these colleagues and collaborators are truly amazing and so much fun to work with, and that is absolutely a big plus.


Không gian làm việc tại nhà của bạn như thế nào? . Căn hộ của tôi có một sân sau nhỏ mà tôi chia sẻ với những người hàng xóm bên cạnh. Nó có một vài cái cây thường được các loài chim, sóc và có thể nhiều sinh vật khác ghé thăm. Tôi có thể nhìn thấy những cái cây này từ bàn làm việc của mình, một trong số đó tặng chúng tôi những bông hoa anh đào khiêm tốn nhưng đáng yêu vào mỗi mùa xuân. Ở đây rất yên tĩnh và đó là một trong nhiều lý do khiến tôi không chuyển đi trong 10 năm. Tôi thực sự thích được ở nhà. I live on the Upper East Side of Manhattan, on the first floor of a walk-up. My apartment has a little backyard that I share with my next-door neighbors. It has a couple of trees, which are often visited by birds and squirrels and possibly many other critters. I can see these trees from my work desk, one of which gifts us with modest, yet lovely cherry blossoms every spring. It’s very quiet here and that’s one of many reasons why I haven’t moved for 10 years. I really enjoy being home.


Bạn đang gặp phải những thách thức hoặc sự gián đoạn nào khi làm việc tại nhà? . Sau đó, vào đầu tháng 4, tôi bắt đầu bị bệnh nặng và phải nằm liệt giường vài tuần. Rất may, một số người bạn thân đã giao thuốc và hàng tạp hóa, đôi khi đích thân [đích thân. ]; . Cuối cùng, khi tôi ra khỏi rừng vào cuối tháng, tôi đã đổi mới và bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đối với mọi thứ trong và ngoài cuộc sống của mình. Tôi đương nhiên biết ơn bạn bè và gia đình mình, đồng thời tôi đã lấy lại được sức khỏe và sức lực của mình. Even though I’m rather a homebody and loving my apartment so much, I wasn’t completely sure whether I could be productive at home when tele-work started mid-March. Then, at the very beginning of April, I started getting severely sick and was bedridden for a few weeks. Thankfully, some of dear friends delivered medicine and groceries, sometimes personally [personally!]; some others checked in daily by texting to see how I was and what I needed. When I was finally out of the woods towards the end of the month, I had renewed and utter appreciations for everything about and in my life. I was naturally grateful for my friends and family, and that I regained my health and strength.

____ Tôi cũng rất vui khi được trở lại làm việc, đồng thời có thể thử những điều mới—nướng bánh mì, học lại cách chơi piano .

____ Kể từ sự việc không thể diễn tả được ở Minneapolis, thế giới xung quanh chúng ta một lần nữa lại trông khác đi. Những gì tôi đọc trên tin tức dường như chỉ làm tăng thêm sự bối rối và thất vọng của tôi về nhân loại mỗi ngày. Là một nhà nghiên cứu hành vi, trọng tâm của tôi hầu như luôn là xu hướng và khen thưởng/tôn vinh những hành vi tích cực; .

____ Những cảnh này chắc chắn tượng trưng cho một chút hy vọng nào đó. Tuy nhiên, đôi khi, chỉ dựa vào hy vọng có thể là không đủ và tôi vẫn đang cố gắng tìm hiểu xem mình có thể làm gì để giúp sửa chữa những điều không thể chấp nhận được ngay cả theo cách nhỏ nhặt của một người. Đây là một thử thách mà tôi chưa bao giờ nghĩ mình sẽ trải qua khi tất cả chúng ta bắt đầu làm việc từ xa.

Bạn có phương pháp tự chăm sóc nào giúp bạn giải quyết căng thẳng trong tình hình hiện tại không? . ” Tôi gặp anh ấy ở ASPCA khi anh ấy mới 1 tuổi, và kể từ đó, anh ấy đã cứu tôi nhiều lần bằng sự giản dị và tình yêu vô điều kiện của anh ấy [đối với tôi là những món đồ chơi kêu cót két và những củ cà rốt]. Tháng này cậu ấy sẽ tròn 14 tuổi và hoạt động yêu thích số một của cậu ấy có lẽ là ngủ. Anh ấy không làm gián đoạn công việc của tôi [quá thường xuyên] và anh ấy là một người biết lắng nghe. I have a miniature poodle, Basil , and simply sitting on a couch with him may be one of my “self-care practices.” I met him at ASPCA when he was 1, and since then, he’s saved me many times with his simplicity, and his unconditional love [for me, squeaky toys, and carrots]. He’s turning 14 this month and his number one favorite activity is probably sleeping. He doesn’t disrupt my work [too often], and he’s a great listener. 

LIÊN KẾT ĐƯỢC KHUYẾN NGHỊ

Tháng này Thành phố đang thực hiện từng bước nhỏ để mở cửa trở lại một số doanh nghiệp. Vì vậy, mặt hàng đầu tiên trong danh sách mua sắm của bạn phải là khẩu trang cá nhân. Và chúng ta không nói về một chiếc khăn quàng cũ mà là một bộ trang phục thời trang cao cấp được thiết kế theo yêu cầu.


Tuy nhiên, rất có thể bạn sẽ làm việc ở nhà suốt mùa hè. Vì vậy, hãy đảm bảo bạn luôn hào hứng với các cuộc họp Zoom liên tục đó


Và có thể trong các cuộc gọi, bạn nhận thấy rằng các bạn nam và đồng nghiệp của bạn đã quyết định rằng bây giờ là lúc bạn nên trông giống "cáo bạc" đó


Tất nhiên, khi ngày làm việc kết thúc, điều quan trọng đối với những bà mẹ ngoài kia là  hãy cân nhắc trang phục buổi tối của họ cho những bữa tiệc tại nhà một người


Nhưng có lẽ bạn sắp vượt qua Zoom. Nếu vậy, bạn không đơn độc. “Mệt mỏi khi zoom” chính thức là một chuyện

OAA Tuần này được xuất bản Thứ Ba Thứ Sáu hàng tuần . Ban biên tập Tuần này của OAA bao gồm . OAA This Week editorial staff is comprised of Jason Brooks , Duffie Cohen , . Để nhận xét, thắc mắc hoặc đề xuất, hãy liên hệ với Jason Brooks, người viết truyền thông chuyên nghiệp cho Văn phòng Phó Hiệu trưởng Điều hành và Hiệu trưởng Đại học, tại Karen Rostron , and Andrew McKinney . For comments, questions, or suggestions, contact Jason Brooks, professional communications writer for the Office of the Executive Vice Chancellor and University Provost, at

Chủ Đề