Thanh mai trúc mã nghĩa là gì

  • Trong văn học cổ Trung Quốc và Việt Nam thường có nhắc tới cây mai, như trong câu "Thanh mai trúc mã". Theo tôi biết thì cây mai chỉ sống ở vùng khí hậu không lạnh quá, như ở miền Nam. Vậy cây mai trong văn học cổ có phải là cây mai hiện nay không? -- Trần Đăng Khoa 03:03, ngày 23 tháng 11 năm 2005 [UTC][trả lời]

Cây mai là loài cây rất được ưa chuộng ở miền Nam và cả miền Bắc từ xưa tới nay. Trong thơ văn, cây mai được đề cao do hình ảnh của nó tuy mảnh mai, gầy guộc, mong manh, hoa có hưong thơm dịu dàng nhưng luôn chịu được qua mùa đông gió rét để nở hoa khi xuân về. Vì vậy, cây mai là đại diện của chữ Nhẫn và chữ Dũng. Theo phân loại của Trung Quốc có hơn 200 loại hoa mai khác nhau và có rất nhiều loại sống được trong gió rét. Theo tôi, cây mai trong văn học cổ là loại mai hiện nay vẫn có. Bạn có thể xem bài viết về các loại mai trong văn học cổ tại đây [1]. Casablanca1911 03:58, ngày 23 tháng 11 năm 2005 [UTC][trả lời]

Mai [Chaenomeles] có nhiều loại. Loại tại Việt Nam [hoa màu vàng] có thể thích sống dưới khí hậu nóng, nhưng cũng có các loại sống tại Trung Quốc, Nhật Bản và bán đảo Triều Tiên [hoa màu đỏ, hồng hay trắng] thích sống dưới khí hậu lạnh. Tôi sống tại Canada, một trong những nơi lạnh nhất trên thế giới, và tôi có một cây mai hoa đỏ [Chaenomeles japonica] hơn 40 năm rồi. Mekong Bluesman 05:20, ngày 23 tháng 11 năm 2005 [UTC][trả lời] Cây mai trong câu thanh mai trúc mã là cây Prunus mume thuộc họ Rosaceae - giống với các cây mận, mơ [cùng chi Prunus], còn các loại mai ở miền nam Việt Nam là các loài thuộc chi Ochna/họ Ochnaceae [Ví dụ O. atropurpur. O. integerrima v.v]. Chúng là các loài cây khác hẳn nhau. Vương Ngân Hà 06:58, ngày 23 tháng 11 năm 2005 [UTC][trả lời]

Cây mai trong văn học cổ có rất nhiều loại, tuỳ theo tác phẩm để "xác định" nó là mai gì, cho nên có thể nói nó tương tự loại mai hiện nay hoặc không tương tự. Có một vài ý kiến tôi lượm lặt được, xin thưa hầu quý vị [hơi nhiễm Tàu]:

  1. 竹 Trước: còn đọc Trúc, cây trúc hay cây tre. 梅 Mai: cây mai. Đây không phải là cây mai mà người ta trồng cho trổ hoa trong dịp Tết, mà là loại cây cùng loại với cây táo, có hoa màu trắng hoặc hồng, kết trái có vị chua, trái chín thì màu vàng, dùng để làm xí muội hoặc ô mai. Loại cây mai nầy rất giỏi chịu lạnh, trong tuyết giá mà nó vẫn xanh tươi và trổ hoa, nên được xếp vào "Tuế hàn Tam hữu" [Tùng, Trúc, Mai]. Do đó nói Trúc mai là để chỉ tình bạn cao khiết.
  2. Nhưng từ ngữ Trúc mai còn dùng để chỉ tình yêu thắm thiết của đôi thanh niên nam nữ do thành ngữ: Thanh mai trúc mã [mai xanh ngựa trúc] rút ra từ bài thơ của Lý Bạch là bài Trường Can Hành. Bài thơ nầy, Lý Bạch tả mối tình thơ ngây của chàng và nàng, cùng ngụ trong xóm Trường Can, thuở nhỏ luôn luôn nô đùa quấn quít cùng nhau, bằng hai câu thơ: Lang ky trúc mã lai. Nhiễu sàng lộng thanh mai. [Chàng cỡi ngựa trúc chạy đến. Chạy vòng quanh giường đùa với mai xanh]. Do đó nói: Trúc mai là chỉ tình yêu thắm thiết của một đôi nam nữ. Nguồn Cao đài từ điển.
  3. Trúc mai: có người cho rằng từ thành-ngữ Tầu "trúc mã thanh mai" "ngựa trúc mơ xanh" [bamboo stick-horse & green apricot].
  4. Trúc mai: có nguồn từ điển-tích Hoàng-Kỳ-Mai và Lâm-Bá-Trúc trong "Tình Sử".
  5. Truyện Kiều [chữ Nôm] câu 708 và câu 746 có ghi thành-ngữ "đền nghì trúc mai". Chữ Mai trong câu 708 viết với chữ Hán 梅 [12n] cây mơ, câu 746 viết với chữ Hán 枚 [8n] quả, gốc; cho thấy đây chỉ là những chữ Nôm chỉ mượn âm để viết tên cây Mai là một loại tre, như trong câu "miệng ăn măng trúc măng mai". Hai tiếng Nôm "trúc mai" này là cây Trúc và cây Mai, dùng chỉ vợ chồng.
Trúc là một loại tre nhỏ, thường ví đàn bà, con gái [trúc xinh trúc mọc đầu đình]. Mai là một loại tre lớn hơn, ví đàn ông, người chồng. Mai ruột gần như đặc, rất cứng, có thể dùng làm cán một thứ nông-cụ như cái xuổng nhỏ, dùng xắn, xúc đất, vì cán làm bằng một khúc Mai, nên cũng gọi là cái Mai, "dốt đặc cán Mai". Trúc và Mai là hai cây cùng loại, cùng hạp thổ-ngơi một nơi, cùng sống bên nhau được, cũng là hai loại tre giỏi chịu-đựng thời-tiết lạnh, dẫu trong mùa đông lá vẫn tươi xanh. Nguồn Việt học mạn đàm. Trần Đình Hiệp 11:05, ngày 23 tháng 11 năm 2005 [UTC][trả lời]

Tôi xin cảm ơn các bạn đã giải đáp giúp câu hỏi. Tóm lại, tôi có thể biết có nhiều loại mai, nhưng có cùng tên nên gây hiểu nhầm là mai gì. Xin cảm ơn các bạn. Trần Đăng Khoa 08:50, ngày 01 tháng 12 năm 2005 [UTC][trả lời]

Lấy từ “//vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Bàn_tham_khảo/Thanh_mai_trúc_mã&oldid=100589”

Có vẻ như bạn đang dùng nhầm tính năng này do sử dụng quá nhanh. Bạn tạm thời đã bị chặn sử dụng nó.

Nếu bạn cho rằng nội dung này không vi phạm Tiêu chuẩn cộng đồng của chúng tôi, hãy cho chúng tôi biết.

Nếu bạn là người yêu thích văn hoá Trung Quốc và thường xuyên đọc những bộ truyện đến từ đất nước này thì sẽ không còn quá xa lạ với câu “thanh mai trúc mã”. Tuy nhiên, không phải ai cũng đủ quan tâm đế biết thanh mai trúc mã là gì. Bài viết cụ thể dưới đây của muahangdambao.com sẽ giúp bạn giải đáp những thắc mắc đó đồng thời gợi ý những bộ truyện hay về đề tài này cho các bạn tham khảo nhé!

Thanh mai trúc mã là gì?

Để có thể hiểu rõ hơn về câu nói này thì chúng ta hãy giải thích từng thành phần trong câu nhé!

  • Mai là 1 là loại cây thường ra hoa vào dịp Tết đến xuân về và thích hợp với khí hậu nóng ẩm trong miền Nam hơn. Người ta thích chơi mai vì sự tươi mới và duyên dáng của chúng. Thanh mai là để nói những cành mai thanh mảnh, uyển chuyển nhất và cũng là đẹp đẽ nhất của cây mai. Người ta thường so sánh thanh mai giống như một cô gái mới lớn, tuổi còn đôi mươi. Hãy còn dịu dàng e ấp nhưng không làm mất đi sự duyên dáng và quyến rũ.
Thanh mai trúc mã là gì?
  • Trúc thì 1 là loại cây thân đốt, thẳng, thuộc họ tre và được sử dụng để làm rất nhiều đồ vật vì có độ bền tốt và sự thân thiện với môi trường mà nó đem lại. Trúc mã là tên một trò chơi của trẻ con. Cụ thể thì là trò cưỡi ngựa trúc của trẻ em thời xưa bên Trung Quốc. Có lẽ vì thế mà ta còn có thể hiểu trúc mã dùng để chỉ những chàng trai có dáng vẻ oai phong, dũng mãnh.

Như vậy, thanh mai trúc mã là từ được dùng để ám chỉ những cặp đôi đã quen biết nhau từ thời thơ ấu. Từ lúc còn nhỏ đã lớn lên bên nhau nên trong lòng dù có thế nào cũng mãi luôn có hình bóng của nhau.

Những cặp đôi này thường được gia đình 2 bên rất quý mến và trêu đùa gán ghép thành một đôi, thậm chí nhiều đôi còn có sẵn đính ước ngay từ khi còn bé. Các cặp thanh mai trúc mã cho dù có đến được với nhau hay không thì trong lòng họ cũng sẽ có rất nhiều kỷ niệm đẹp đẽ với nhau. Họ sẽ giữ một mối quan hệ tốt hoặc trở thành những người bạn tri kỷ của nhau.

Nguồn gốc của thanh mãi trúc mã là từ đâu?

Theo các các nhà nghiên cứu, câu này được xuất từ bài thơ “Trường canh hành” của nhà thơ Lý Bạch. Tác phẩm này để miêu tả mối tình ngây thơ của 2 người trai gái cùng sống trong cùng một xóm tên Trường Can. Từ thuở nhỏ họ đã chơi đùa, quấn quýt bên nhau không rời. Hai câu thơ có nhắc đến thanh mai trúc mã là:

“Lang ky trúc mã lai

Nhiễu sàng lộng thanh mai”

Dịch xuôi là:

“Chàng cưỡi ngựa trúc chạy đến

Chạy vòng quanh giường đùa với mai xanh”

Một số khái niệm khác liên quan đến thanh mai trúc mã

Cặp đôi thanh mai trúc mã là gì?

Cặp đôi thanh mai trúc mã được dùng để nói về những cặp người yêu, vợ chồng từ bé đã lớn lên bên nhau và giữa họ thực sự có cái gọi là tình yêu. Cả hai bên gia đình đã quen biết nhau nhiều năm nay. Hai cặp bố mẹ cũng sẵn sàng ghép đôi và chấp thuận cho cả hai đứa trẻ ở bên nhau trong tương lai.

Cặp đôi thanh mai trúc mã từ “3 tuổi” đã nên duyên vợ chồng

Bạn thanh mai trúc mã là gì?

Đôi bạn thanh mai trúc mã là những cậu bé, cô bé lớn lên bên nhau. Trong các sự kiện quan trọng trong đời của mỗi người đều có sự hiện diện của người kia. Và ngay cả khi lớn lên đôi bên vẫn duy trì được mối quan hệ bạn bè vô cùng khăng khít. Dù tách biệt mỗi người sống một nơi đi chăng nữa nhưng mỗi khi có người gặp phải vấn đề gì đó thì người kia vẫn sẽ luôn sẵn lòng giúp đỡ không quản khó khăn, cách trở.

Thanh mai trúc mã trong tiếng Anh thì có nghĩa là gì?

Trong tiếng Anh chúng ta có rất nhiều cụm từ  để chỉ một tình bạn đẹp ngay từ khi còn nhỏ và cũng có ý nghĩa tương đồng với thanh mai trúc mã. Ví dụ như là các từ sau: Childhood friend [bạn thanh mai trúc mã], soulmate [người bạn tâm giao, tri kỷ], best Friend Forever [người bạn thân thiết nhất],…

Thanh mai trúc mã trong tiếng Trung là gì?

Thanh mai trúc mã trong tiếng Trung được viết là 青梅竹马, phiên âm là /qīngméi zhúmǎ/. “Mai xanh ngựa trúc” là sự kết hợp hoàn hảo giữa hai người con trai và người con gái đã biết nhau từ bé và đến khi lớn lên họ đã yêu nhau và cưới nhau.

Nhận xét thanh mai trúc mã trong xã hội hiện tại

Trong môi trường hiện đại ngày nay, mối quan hệ tình cảm đẹp đẽ, trong sáng này đã không còn là bao nhiêu. Con người thời nay thực chất cũng chỉ kết giao với nhau bằng tư lợi, lợi ích cá nhân là chính.

Những mối tình đẹp lãng mạn giờ đây chỉ còn xuất hiện trong phim ảnh mà thôi. Để có thể tìm được một mối tình tri kỷ đẹp như “thanh mai trúc mã” là rất đáng quý và không gì so sánh được.

Thời đại vật chất ngày nay, để tìm được một người lớn lên cùng mình mà hiểu rõ mình, biết chia sẻ, thông cảm với mình mà không vì bất cứ lý do sâu xa hay điều kiện gì thật khó biết nhường nào.

Vì thế nếu bạn đã và đang có một tri kỷ là “thanh mai trúc mã” cho riêng mình thì nên trân trọng và giữ gìn mối quan hệ ấy thật tốt. Đừng để bất cứ một hiểu lầm, vướng mắc hay xúi dục nào xảy ra và làm ảnh hưởng, rạn nứt đến mối quan hệ tốt đẹp này nhé.

Xã hội hiện đại đã không còn nhiều mối tình thanh mai trúc mã

Một số câu nói có nghĩa tương tự với thanh mai trúc mã

Có rất nhiều câu nói hay và ý nghĩa để chỉ những tình yêu đẹp, cùng nhau lớn lên rồi cùng nhau già đi. Dưới đây là một số câu nói tương tự nghĩa với thanh mai trúc mã:

  • Loan phượng sắt cầm: Dùng để chỉ về tình cảm đôi lứa vô cùng son sắt và bền chặt.
  • Loan phượng hòa minh: Là hình ảnh biểu tượng cho sự hài hoà, cân xứng và đẹp đôi của 1 cặp trai gái.
  • Trai tài gái sắc: Chỉ người con trai khôi ngô, đa tài đa nghệ kết duyên với người con gái tài sắc vẹn toàn, mười phân vẹn mười.
  • Long phụng hòa duyên: Dùng để nói về hình ảnh người con trai, con gái nên duyên vợ chồng cùng về chung một mái nhà. Câu nói chỉ sự sum vầy hạnh phúc của lứa đôi.

List ngôn tình thanh mai trúc mã mà bạn không thể bỏ qua

Dưới đây là list thanh mai trúc mã ngôn tình hay nhất mà bạn nên đọc!

Thất tịch không mưa

Thất tịch không mưa là cuốn tiểu thuyết đã lấy đi nhiều nước mắt của độc giả do Lâu Vũ Tình chắp bút. Truyện viết về mối tình đầy đau khổ  của cặp anh em cùng cha khác mẹ là Thẩm Thiên Bình và Thẩm Hàn Vũ. Cặp đôi thanh mai trúc mã này đã có rất nhiều kỷ niệm đẹp thời thơ ấu với nhau nhưng cuối cùng vì luân thường đạo lý mà họ cũng không thể có được cái kết trọn vẹn.

Con thỏ bắt nạt cỏ gần hang

Nếu bạn không thích những câu chuyện quá sướt mướt đau lòng thì “Con thỏ bắt nạt cỏ gần hang” là một sự lựa chọn hợp lý. Bộ truyện vô cùng dễ thương này đến từ tác giả Ức Cẩm, kể về tình yêu hài hước đầy thú vị của cặp thanh mai trúc mã Tiêu Thỏ và Lăng Tiêu qua từng giai đoạn quan trọng trong cuộc đời. Hãy cùng theo dõi câu chuyện tình yêu gà bông ngọt ngào của cặp đôi này nhé!

Nhà bên có sói

Nhà bên có sói là cuốn tiểu thuyết nổi tiếng của tác giả Diệp Mạn. Đây là câu chuyện kể về hai nhân vật chính là Tần Tiểu Mạn và Cố Lãng. Câu chuyện tình yêu của họ bắt đầu từ khi còn bé kéo dài đến khi cả hai đã trưởng thành, cả quá trình đó đem lại những tiếng cười thoải mái cho độc giả.

Nhà bên có sói của Diệp Mạn

Ốc sên chạy

Ốc sên chạy của tác giả Điệp Chi Linh là một cuốn ngôn tình chủ đề thanh mai trúc mã cực kỳ đáng yêu xoay quanh cặp đôi Lục Song và Vệ Nam. Họ là bạn từ nhỏ, đến lớn cặp đôi vẫn không thoát khỏi vòng xoáy vận mệnh khi lại trở thành nửa kia của nhau. Hãy đọc thử câu chuyện này để học thêm được những bài học quý giá về tình bạn cũng như tình yêu nhé.

Ánh trăng không hiểu lòng tôi

Ánh trăng không hiểu lòng tôi là một tác phẩm của Tân Di Ổ nói về 1 mối tình tràn ngập nỗi buồn. Nếu là một người đa sầu đa cảm chắc chắn bạn sẽ không thể bỏ qua được cuốn tiểu thuyết này. Câu chuyện viết về cuộc tình buồn đầy day dứt của cặp thanh mai trúc mã Diệp Thanh Trạch và Hướng Viễn sẽ khiến người đọc buồn bã cả ngày vì những chi tiết đau lòng.

Anh có thích nước Mỹ không?

“Anh có thích nước Mỹ không” là một cuốn tiểu thuyết khác của Tân Di Ổ. Câu chuyện xoay quanh tình yêu nhiều sóng gió của Trịnh Vy và Lâm Tịch. Lúc nhỏ họ vốn là hai người bạn thanh mai trúc mã thân thiết nhưng khi lớn lên chỉ vì cuộc sống mà họ phải rời xa nhau để tìm cho mình 1 lối đi riêng nhưng định mệnh vẫn đưa họ về lại bên nhau.

Chờ em lớn nhé được không?

Đây là cuốn tiểu thuyết nổi tiếng của tác giả Diệp Lạc Vô Tâm. Câu chuyện kể về tình yêu của cặp đôi thanh mai trúc mã là An Nặc Thần và Hàn Mạt Mạt. Cốt truyện vô cùng dễ thương cùng nhiều tình huống thú vị đủ để làm tan chảy bất cứ trái tim của bất cứ fan ngôn tình nào.

Chờ em lớn nhé, được không là tác phẩm bạn không thể bỏ qua

Mờ ám

Mờ ám do tác giả Hốt Nhiên Chi Gian sáng tác, nội dung xoay quanh 2 nhân vật chính là Tấn Tuyên và Vũ Tiệp. Gia đình 2 bên từ thời xa xưa đã có mối thâm giao với nhau.

Chị gái Vu Lâm từ nhỏ đã thầm thương trộm nhớ anh chàng Tấn Tuyên nhưng chưa dám thổ lộ. Nhưng Tấn Tuyên lại chỉ thích chơi và trêu ghẹo cô em của Vu Lâm là Vu Tiệp. Khác với chị gái, Vu Tiệp lại khá thờ ơ thậm chí là căm ghét thái độ của Tấn Tuyên.

Ở trường, Vu Tiệp được Trịnh Phong – chàng trai hiền lành, đẹp trai công khai theo đuổi. Cứ nghĩ, cặp đôi Tấn Tuyên và Vu Tiệp sẽ là oan gia không đội trời chung của nhau, nhưng càng xảy ra nhiều biến cố thì họ càng đến gần nhau hơn.

Câu chuyện sẽ dẫn dắt cặp đôi trải qua đủ đầy những cung bậc và hương vị khác nhau trên đường đời, đồng thời giúp cho người đọc không thể quên được từng cử chỉ, cảm xúc của các nhân vật trong tác phẩm.

Hy vọng bài viết trên đây của muahangdambao.com đã giúp các độc giả hiểu được thanh mai trúc mã nghĩa là gì và chọn được cho mình một cuốn truyện ưng ý để giải trí trong những ngày cuối tuần sắp tới nhé!

Video liên quan

Chủ Đề