Đám mây bàng bạc tiếng Anh là gì

View Full Version : Tôi đi học


catcatcat

05-07-2007, 07:55 PM

Hàng năm cứ vào cuối thu , lá ngoài đường rụng nhiều và trên không có những đám mây bàn bạc ,lòng tôi lại náo nức những kỷ niệm hoang mang của buổi tựu trường
Tôi quên thế nào dược những cảm giác trong sáng ấy nảy nở trong lòng tôi như cánh hoa tuoi mỉm cười giữa bầu trời quang đãng ,những ý tưởng ấy chưa lần nào ghi lên giấy và ngày nay tôi không nhớ hết .Nhưng mỗi lần thấy dứa em nhỏ rụt rè nép dưới nón mẹ lần dầu tiên dến trường lòng tôi lại tưng bừng rộn rã.

behuong

05-07-2007, 08:03 PM

ý bạn là dịch ra tiếng anh hả???

catcatcat

06-07-2007, 04:55 PM

vâng dịch ra tieng anh ban ah
nhung khong sao minh da co ban dich rồi chi mông các bạn gióng mình không

hbae787

07-07-2007, 02:47 AM

Hằng năm, cứ vào cuối thu, lá ngoài đường rụng nhiều, và trên không có những đám mây bàng bạc, lòng tôi lại nao nức những kỷ niệm mơn man của buổi tựu trường. Tôi quên thế nào được những cảm giác trong sáng ấy nảy nở trong lòng tôi như mấy cành hoa tươi mỉm cười giữa bầu trời quang đãng. Những ý tưởng ấy, tôi chưa lần nào ghi lên giấy, vì hồi ấy tôi không biết ghi và ngày nay tôi không nhớ hết. Nhưng mỗi lần thấy mấy em nhỏ rụt rè núp dưới nón mẹ lần đầu tiên đi đến trường, lòng tôi lại tưng bừng rộn rã. Around late autumn each year when the streets are covered with fallen leaves and the sky is spotted with layers of silverish white clouds, my soul is always filled with soothing memories about the new school days during my childhood. I will never forget those naive feelings that blossomed in my mind like fresh flowers blooming cheerfully amid a clear sky.

These feelings have never been recorded, because back then I wasn’t able to express in writings and later on I couldn’t recollect them all. But every time when I see the children on their first day to school timidly looking out from their mothers’ cone hats, my heart is again stirred up with vigorous emotions.

asknans

07-07-2007, 06:51 AM

- Ha ha bạn catcatcat hồi xưa sợ đi học lắm hay sao mà lại viết là "những kỷ niệm hoang mang của buổi tựu trường " :D - Cảm ơn chú hbae787 cả về bài dịch english và đoạn trích dẫn tiếng Việt :]

- Ôi sao mà nhớ hồi cấp I đến thế ...

catcatcat

07-07-2007, 04:29 PM

ah cảm ơn rất nhiều nhiều ban co thể dịch bài buổi trưa hẻ trong làng không?

catcatcat

08-07-2007, 09:27 PM

i see some little kids
trong bài tôi đi học

hbae787

09-07-2007, 01:12 AM

I see some little kids on their first day.... I see the children on their first day... I see the little boys and girls on their first day....

đều được cả.

Powered by vBulletin® Version 4.2.2 Copyright © 2022 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.

"Hằng năm cứ vào cuối thu, lá ngoài đường rụng nhiều và trên không có những đám mây bàng bạc, lòng tôi lại nao nức những kỷ niệm hoang mang của buổi tựu trường." Thanh Tịnh, Quê mẹ.

Hai chữ "bàng bạc" ở đây nghĩa là: "trải rộng", "mênh mang".

Trong tự điển của Hội Khai Trí Tiến Đức có định nghĩa của từ này:

Bàng bạc 磅礴. Đầy dẫy: Khí hạo nhiên bàng bạc trong trời đất.

Hàn Mặc Tử, trong bài thơ "Tình quê", dùng hai chữ này theo nghĩa "khắp cả", "tràn đầy":

Tiếng buồn trong sương đục,
Tiếng hờn trong lũy tre.
Dưới trời thu man mác,
Bàng bạc khắp sơn khê.

Theo "Từ điển nguồn gốc tiếng Việt" của Bác Sĩ Nguyễn Hy Vọng [sắp xuất bản trên CD, 2012]: những người Thái, Mã Lai, Lào, Chàm ... cũng nói "bàng bạc" gần gần như thế.


Trong tiếng Hán cũng có từ "bàng bạc", viết chữ theo ba bốn cách khác nhau, với nghĩa "trải rộng", "mênh mang", "tràn đầy" và vài ý nghĩa phức tạp khác [xem 磅礡 bàng bạc//vietnamtudien.org/hanviet/].

Page 2

Show algorithmically generated translations

Đồng thoi American Silver Eagle [Đại bàng bạc Mỹ] được lưu hành với giá trị $1 [1 ounce troy].

American Silver Eagle bullion coins carry a face value of US$1.

Cậu chăn cừu cảm thấy có một nỗi sợ bàng bạc đâu đó tuy không ai nói gì cả.

The boy noted that there was a sense of fear in the air, even though no one said anything.

Nhưng không có gì, ngoài ánh sáng bàng bạc đang nhảy múa giữa vườn dưa chuột và luống hoa hồng.

But there was nothing more to see than its silvery light dancing among the cucumbers and the roses.

Đứng trong ánh trăng bàng bạc của vầng trăng khuyết một nửa và nhìn lên bầu trời lấm tấm những vì sao.

Stood in the silver tarnish of a half-moon and glanced up to a sky riddled with stars.

Năm 1851, nó được quyết định chỉ sử dụng đại bàng bạc cho các đại tá, như là một vấn đề của nền kinh tế.

In 1851, it was decided to use only silver eagles for colonels, as a matter of economy.

Chẳng bao lâu, mặt trời sẽ mọc, và trong tâm trí của mình, tôi thấy bầu trời bàng bạc ánh sáng màu hồng dịu dàng.

The sun would be rising soon, and in my mind I saw the sky bathed in soft pink light.

Con đại bàng bạc được lựa chọn dựa trên thực tế là có nhiều đại tá với đại bàng bạc hơn những người có đại bàng vàng, chủ yếu là bộ binh và pháo binh, do đó rẻ khi thay thế vàng trong bộ binh.

The silver eagle was selected based on the fact that there were more colonels with the silver eagle that those with gold, primarily in the cavalry and artillery, hence it was cheaper to replace the numerically fewer gold ones in the infantry.

Giải thưởng gồm một lông vũ bằng bạc của chim đại bàng, một bằng chứng nhận và khoản tiền 50.000 dollar Mỹ.

The Prize is a silver eagle feather, a certificate, and $50,000 USD.

Điều này có thể được quan sát với thỏi tiền xu như Lá phong Vàng Canada, Krugerrand Nam Phi, Đại bàng Vàng Mỹ, hoặc thậm chí bạc Theresa Maria [Áo].

This may be observed in bullion coins such as the Canadian Gold Maple Leaf, the South African Krugerrand, the American Gold Eagle, or even the silver Maria Theresa thaler [Austria] and the Libertad [Mexico].

Vàng kim loại sâu trong mặt đất, hơn cả bạc, tiếp theo là những lá trên một cái cây, tiếp là những con đại bàng bay trên cây, và cuối cùng là các ngôi sao trong không gian.

Gold metal is denser, thus deeper in the ground, than silver, followed by leaves on a tree above the metals, with eagles flying above the trees, and finally the stars in the firmament.

Một số công trình xa xưa có từ trước cuộc chinh phục của người Akkad cũng rất thú vị, đặc biệt là Bia Kền kền của Eannatum và cái bình bạc lớn của Entemena được trang trí với con vật linh thiêng của Ningirsu là Anzu: một con đại bàng đầu sư tử với đôi cánh dang ra, dang quắp lấy một con sư tử trong mỗi móng vuốt.

Some of the earlier works from before the Akkadian conquest are also extremely interesting, in particular Eanatum's Stele of the Vultures and Entemena's great silver vase ornamented with Ningirsu's sacred animal Anzu: a lion-headed eagle with wings outspread, grasping a lion in each talon.

The most popular queries list: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M

Video liên quan

Chủ Đề