And now im all up on you là gì năm 2024
Hôm qua, Charlie Puth đã tung single Attention mở đường cho album mới. Album trước là Nine Track Mine tôi thấy có khá nhiều bài hay nhưng lại có vẻ hơi xịt T.T Hai bạn Sò và Sứt tung chưởng gần như cùng thời điểm, nhưng tôi ngấm bài Attention nhanh hơn There’s Nothing Holdin’ Me Back. Nghe phát mê luôn mới chết!!! . . Đôi lời nhắn nhủ: Từ trước đến nay, tôi không tự tin lắm vào trình độ tiếng Anh của mình. Vậy nên nếu có gì sai sót, mong nhận được ý kiến góp ý của mọi người. . Attention (Official Audio/Official Video) 1. Lời Anh (Nguồn: Xem tại đây) You’ve been runnin’ round, runnin’ round, runnin’ round throwin’ that dirt all on my name ‘Cause you knew that I, knew that I, knew that I’d call you up You’ve been going round, going round, going round every party in LA ‘Cause you knew that I, knew that I, knew that I’d be at one I know that dress is karma, perfume regret You got me thinking ’bout when you were mine And now I’m all up on ya, what you expect But you’re not coming home with me tonight You just want attention You don’t want my heart Maybe you just hate the thought of me with someone new Yeah, you just want attention I knew from the start You’re just making sure I’m never gettin’ over you You’ve been runnin’ round, runnin’ round, runnin’ round throwing that dirt all on my name ‘Cause you knew that I, knew that I, knew that I’d call you up Baby, now that we’re, now that we’re, now that we’re right here standing face to face You already know, already know, already know that you won Ohh I know that dress is karma (dress is karma), perfume regret You got me thinking ’bout when you were mine (You got me thinking ’bout when you were mine) And now I’m all up on ya (all up on ya), what you expect (oh baby) But you’re not coming home with me tonight (oh no) You just want attention You don’t want my heart Maybe you just hate the thought of me with someone new Yeah, you just want attention I knew from the start You’re just making sure I’m never gettin’ over you Ohh What are you doin’ to me? What are you doin’, huh? (What are you doin’?) What are you doin’ to me? What are you doin’, huh? (What are you doin’?) What are you doin’ to me? What are you doin’, huh? (What are you doin’?) What are you doin’ to me? What are you doin’, huh? I know that dress is karma, perfume regret You got me thinking ’bout when you were mine And now I’m all up on ya, what you expect But you’re not coming home with me tonight You just want attention You don’t want my heart Maybe you just hate the thought of me with someone new Yeah, you just want attention I knew from the start You’re just making sure I’m never gettin’ over you (over you) What are you doin’ to me? (heyy) What are you doin’, huh? (What are you doin’, what?) What are you doin’ to me? What are you doin’, huh? (Yeah, you just want attention) What are you doin’ to me? (I knew from the start) What are you doin’ huh? (You’re just making sure I’m never gettin’ over you) What are you doin’ to me? What are you doin’, huh? . 2. Lời dịch: Cứ không ngừng, không ngừng, không ngừng bôi xấu tôi Vì em thừa biết thế nào tôi cũng phải gọi cho em Rồi em đến ở mọi bữa tiệc tại LA Bởi em biết sẽ bắt gặp tôi ở đâu đó. . Chiếc váy em mặc, nước hoa em dùng Khiến tôi nhớ lại khoảng thời gian ta hạnh phúc bên nhau Giờ thì tôi chỉ nghĩ đến em, đúng như những gì em mong muốn Nhưng em sẽ không cùng tôi về nhà tối nay. . Em chỉ muốn sự chú ý của tôi thôi Em đâu cần trái tim này Có lẽ chỉ vì em không chịu nổi suy nghĩ tôi ở bên người con gái khác Phải rồi, em muốn tôi phải để ý đến em Tôi đã biết điều đó ngay từ đầu mà Em muốn chắc chắn rằng tôi không thể nào quên được em. . Không ngừng, không ngừng tung ra những lời bịa đặt về tôi Vì biết thế nào tôi cũng phải liên lạc với em Em à, để rồi giây phút đôi ta đối mặt Tôi luôn là kẻ thua cuộc. . Tôi vẫn nhớ chiếc váy em mặc, loại nước hoa em dùng Nhắc tôi về ngày tháng vui vẻ của chúng ta. Giờ tôi không còn biết đến ai khác, em đã hài lòng chưa? Nhưng em cũng đâu ở bên tôi đêm nay. . Em chỉ muốn sự chú ý của tôi Chứ đâu cần tấm chân tình này Chẳng qua em không muốn tôi yêu người con gái khác. Phải rồi, em muốn tôi phải để tâm đến em Tôi đã biết điều đó ngay từ đầu mà Em làm mọi việc để khiến tôi không ngừng nghĩ về em. . Em đã làm gì tôi thế này? Em đã làm gì tôi thế này? Giờ tôi như con rối trong trò chơi của em. Tại sao lại đối xử với tôi như vậy? Em đã làm gì tôi thế này? Giờ tôi như con rối trong trò chơi của em. Tôi sắp phát điên vì em rồi Tại sao lại đối xử với tôi như vậy? . Chiếc váy em mặc, nước hoa em dùng Khiến tôi nhớ lại khoảng thời gian ta hạnh phúc bên nhau Tâm trí tôi giờ chỉ có hình bóng em, đúng như những gì em muốn Nhưng tôi vẫn phải cô đơn đêm nay. . Em chỉ muốn sự chú ý của tôi thôi Em đâu cần con tim này Đơn giản vì em không chịu nổi suy nghĩ tôi ở bên người con gái khác Phải rồi, em muốn tôi phải để ý đến em Tôi đã biết điều đó ngay từ đầu mà Em muốn chắc chắn rằng tôi không thể nào quên được em. . Em đã làm gì tôi thế này? Giờ tôi như con rối trong trò chơi của em. Tôi sắp phát điên vì em rồi Tại sao lại đối xử với tôi như vậy? Em đã làm gì tôi thế này? Giờ tôi như con rối trong trò chơi của em. Tôi sắp phát điên vì em rồi Tại sao lại đối xử với tôi như vậy? . Ngoài lề: Sao lúc nào mình cũng vớ phải mấy bài bị lặp từ thế nhỉ? Dịch xong thấy hại não quá thể =3= Trong Attention có một câu mà tôi thấy quá khó hiểu: “I know that dress is karma, perfume regret”. Những từ này tách riêng ra thì ok, nhưng ghép vào thì chả biết dịch nghĩa thế nào. Lúc đầu chỉ vì câu này mà nản, chỉ muốn bỏ cuộc luôn, cuối cùng dịch bừa vậy :))) Update 25/04/2017: Mấy hôm trước tôi dịch câu: “‘Cause you knew that I, knew that I, knew that I’d be at one” là “Vì em biết tôi chẳng phản đối gì đâu” do tra thấy cụm từ “be at one” là đồng tình. Nhưng khi xem MV mới thấy có khi nghĩa của câu này phải là cô gái đi khắp các bữa tiệc vì biết thế nào cũng bắt gặp Charlie ở một trong số đó. Mình suy nghĩ sâu xa quá rồi ( 〃..) |