Tied the knot nghĩa là gì

Định nghĩa / Ý nghĩa

Thành ngữ [idiom] tie the knot [thắt gút] có nghĩa là kết hôn, đám cưới, làm hôn lễ.

Đang xem: Tie the knot là gì

Nguồn gốc / Xuất xứ

Thành ngữ tie the knot được ghi nhận lần đầu vào năm 1717 trong một bài thơ của tác giả Matthew Prior, nhưng khái niệm gút, hay còn được gọi là nút thắt, đã được dùng để nói đến sự gắn kết, liên kết, kết hợp hai người với nhau từ tận thế kỷ XIII, vào năm 1225. Trong truyền thống tổ chức hôn lễ ở nhiều quốc gia, cô dâu và chú rể [hoặc các cặp cô dâu cô dâu, chú rể chú rể, đối với trường hợp kết hôn đồng giới] thường làm một trong những nghi thức có liên quan đến hình ảnh hay khái niệm thắt gút, ví dụ: cùng nhau thắt dây thừng, cột tay nhau bằng một mảnh vải ruy-băng [ribbon], thắt chân của nhau bằng dây hay vải, v.v.

Ví dụ và biến thể cách dùng như thế nào
Jane is so excited about the fact that she is finally going to tie the knot with her soon-to-be husband. [Jane thật phấn khích về thực tế rằng cô cuối cùng thì cũng sắp thắt gút với chồng sắp cưới của cô.]They will bet getting married tomorrow. They have been fiancés since their engagement two years ago. Its about time they tie the knot. [Họ sẽ đám cưới vào ngày mai. Họ đã là hôn phu và hôn thê kể từ lần đính hôn của họ hai năm trước. Đã đến lúc họ thắt gút.]They quickly tied the knot soon after their first date, which was a blind date, on Valentines day. It all happened so fast that neither of them had a chance to think clearly about what was happening. It was love at first sight. They went with their feelings. [Họ nhanh chóng thắt gút ít lâu sau lần hẹn hò đầu tiên của họ, một buổi hẹn hò mù, vào ngày lễ thánh Valentine. Tất cả đã xảy ra quá nhanh đến mức cả hai đều không có cơ hội để suy nghĩ rõ ràng về điều đang xảy ra. Đó là tình yêu từ cái nhìn đầu tiên. Họ đã đi theo những cảm xúc của họ.]It was an unconventional situation in which they fell in love with each other after having tied the knot. It wasnt a forced marriage or an arranged marriage; they just felt like it was the right thing to do to get married, then later realized that they actually had love for each other. Or maybe they developed their feelings for each other in the process. [Đó là một tình huống trái với thông lệ, trong đó họ có cảm tình với nhau sau khi đã thắt gút. Đó không phải là một cuộc hôn nhân bị ép buộc hay một hôn lễ được sắp đặt; họ chỉ cảm thấy đám cưới với nhau là điều đúng để làm, kế tiếp sau đó nhận ra rằng họ thực sự có tình yêu cho nhau. Hoặc có thể họ phát sinh những cảm xúc dành cho nhau trong quá trình đó.]It took them half a day to get engaged and tie the knot. The two events were only two hours apart. I wonder what had happened between them that morning.

Xem thêm: Hướng Dẫn Cách Búi Tóc Cao Phồng Rối Dành Cho Các Bạn Trẻ, Hướng Dẫn Cách Búi Tóc Cao Đơn Giản Nhất Chỉ 30S

[Họ chỉ tốn nửa ngày để đính hôn và thắt gút. Hai sự kiện đó xảy ra chỉ cách nhau hai giờ đồng hồ. Tôi tự hỏi chuyện gì đã xảy ra giữa họ sáng hôm đó.]This was the first time I tied the knot in my life. I was so excited and happy that day. None of the things that were happening around me seemed to matter to me. To us, in fact. [Đây là lần đầu tiên tôi thắt gút trong đời tôi. Tôi đã rất phấn khích và hạnh phúc ngày hôm đó. Không có gì đang diễn ra xung quanh tôi dường như có ý nghĩa gì với tôi. Thực ra là với chúng tôi.]He has tied so many knots in his life that he doesnt feel the excitement about the wedding ceremony anymore. He did love the person he was with each time, but he wasnt really interested in celebrating the event with friends and family members anymore. It wasnt fun to him anymore. [Ông ta đã thắt quá nhiều gút trong đời ông ta, đến mức ông không còn cảm thấy sự phấn khích về nghi lễ đám cưới nữa. Ông đã có yêu người mà ông ở bên cạnh mỗi lần, nhưng ông không thực sự hứng thú ăn mừng sự kiện với những bạn bè và thành viên trong gia đình nữa. Nó không còn vui đối với ông nữa.]We decided to choose Valentines day as the day for us to tie our knot because it will add more values to the wedding ceremony and make it more meaningful than had we chosen just an ordinary day. [Chúng tôi đã quyết định chọn ngày lễ thánh Valentine làm ngày để chúng tôi thắt gút của chúng tôi vì nó sẽ thêm nhiều những giá trị vào nghi lễ đám cưới và làm cho nó có ý nghĩa hơn là nếu chúng tôi chọn chỉ một ngày thường lệ.]Maybe they were lucky. If they had tied the knot, they probably wouldve fought even more regularly because they would be living together. [Có thể họ đã may mắn. Nếu họ thắt gút, họ có thể đã cãi nhau thường xuyên hơn nữa bởi vì họ sống chung với nhau.]Many couples rush to tie their knots in the heat of the moment. They rarely stop and think for a second about what their married life will be like, what troubles and difficulties that they will likely face because they are together, or for what purpose they get married. Sometimes, the purpose of their marriages is to keep the love that they have discovered with each other forever. Hopefully. That is the reason why many couples get divorced soon after their premature marriages. [Nhiều cặp tình nhân vội vã thắt gút của họ trong thời khắc nóng bỏng. Họ hiếm khi dừng lại và suy nghĩ một giây về cuộc sống hôn nhân của họ sẽ như thế nào, những rắc rối và khó khăn mà họ sẽ có khả năng đối mặt bởi vì họ ở bên nhau, hoặc vì mục đích gì mà họ đám cưới. Đôi khi, mục đích của cuộc hôn nhân của họ là để giữ tình yêu mà họ đã khám phá ra với nhau mãi mãi. Hy vọng là vậy. Đó là lý do vì sao nhiều cặp vợ chồng ly dị ít lâu sau sự kết hôn non nớt của họ.]Before they tie the knot, I would like to take this opportunity to wish our lovely future wives here a wonderful life together. May you live happily ever after. [Trước khi họ thắt gút, tôi muốn dành cơ hội này để chúc những người vợ tương lai đáng yêu ở đây một cuộc sống tuyệt vời với nhau. Chúc các bạn sống hạnh phúc mãi mãi về sau.]The idea of tying the knot because you accidentally get yourself pregnant is very misleading. Unintended pregnancy is a mistake [if we may call it so], but getting married when youre not sure if you want to live with your future life partner for the rest of your life, because you feel ashamed of your mistake or because you dont want your child not to have a father and an ordinary family means youre digging the hole deeper.

Xem thêm: Mua Bán Chó Mặt Xệ Con Giá Rẻ Uy Tín, Chó Mặt Xệ Giá Rẻ

[Tư tưởng thắt gút bởi vì bạn lỡ làm bản thân bạn có bầu rất là lệch lạc. Mang thai ngoài dự định là một lỗi lầm [nếu chúng ta có thể gọi nó là như vậy], nhưng kết hôn khi bạn không chắc chắn nếu bạn muốn sóng với người bạn đời tương lai của bạn cho đến hết cuộc đời bạn, bởi vì bạn cảm thấy xấu hổ về lỗi lầm của bạn hoặc bởi vì bạn không muốn con của bạn không có cha và một gia đình bình thường nghĩa là bạn đang đào cái hố sâu hơn.]

Video liên quan

Chủ Đề